O brasileiro não tem memória.

Neste blog desmascaramos esta mentira.









quarta-feira, 11 de julho de 2012

RESGATANDO XINGAMENTOS ANTIGOS...ZOINA (16)

Zoina, palavra originária do árabe, significa "prostituta".  Uma ocupação tão antiga deve ter sido designada por muitos nomes ao longo da história sacana da Humanidade, então nós aproveitamos a oportunidade para resgatar sinônimos antigos também, tais como "marafona", "marafaia", "rascoa", "meretriz", "rameira", "hetaira" (ou hetera), "bagaxa", "biraia", "alcouceira", lumia (http://direitoamemoria.blogspot.com.br/2011/11/resgatando-xingamentos-antigos-lumia.html).

Um esclarecimento: no Brasil a prostituição (autônoma) não é crime, e foi regulada enquanto "ocupação" pela "Classificação Brasileira de Ocupações", editada pelo Ministério do Trabalho e do Emprego, sob o código 5198, com a denominação de "Profissionais do sexo".

Portanto, não é apropriado "xingar" alguém de prostituta ou profissional do sexo, pois esse é o nome da ocupação profissional que exercem licitamente. Enquanto xingamento, só deve ser utilizado para aqueles que não são profissionais, ou seja, apenas para os diletantes e amadores desqualificados.                
Para ver a descrição normativa dessa ocupação, acesse: http://www.mtecbo.gov.br/cbosite/pages/pesquisas/BuscaPorTituloResultado.jsf. A busca pode ser pelo título da ocupação ou pelo código 5198.

Interessante notar que norma cita outros sinônimos de zoina, quais sejam,  garoto (a) de programa, meretriz, messalina, michê, mulher da vida, que eu particularmente não gosto muito, porque não destacam a ancianidade, vetustez, da ocupação.
Como as zoinas espalham-se do Oiapoque ao Chuí (que são os míticos pontos extremos do Brasil), é natural que recebam também denominações locais: quenga (Nordeste), mulher-dama (literário), rameira (Sudeste), madame.

Modo de usar: pagando. 

Modo de usar o xingamento antigo: (citando um filósofo francês e existencialista): "As zoinas são as outras".

Nenhum comentário:

Postar um comentário